Перевод "посещаемое место" на английский
Произношение посещаемое место
посещаемое место – 19 результатов перевода
Это дефект в ткани пространства-времени.
В любом часто посещаемом месте есть такой, разве нет?
Именно поэтому их часто посещают.
It's a weakness in the fabric of space and time.
Every haunted place has one, doesn't it?
That's why they're haunted.
Скопировать
Сжимающиеся в комок и прячущиеся в их маленьких задних комнатках.
Вообще я не люблю посещать места быстрого питания.
Люди там все... жирные.
All crouched and hiding in that little back room.
I don't usually hit the fast food places.
The people are all greasy.
Скопировать
Пол что-то упомянул о тайнике, из которого он забирал таблетки.
Я достану его "Часто посещаемые места".
Покажи мне "Журнал поездок".
Paul mentioned something about a dead drop, where he was picking up the pills.
I'll pull up his "Frequent Locations."
Show me "Journey Mode."
Скопировать
Ладно, все на выход!
Женщина посещает место своего зачатия!
Не могу выразить словами, какое это облегчение, что у меня наконец появилась наследница.
All right, everybody out!
Woman visiting the place of her conception!
I can't tell you how relieved I am to finally have an heir.
Скопировать
Да.
употрблять или передавать никакие наркотики, марихуану, алкоголь или крепкие напитки в любых формах или посещать
- Это впечатляет. - Спасибо.
Yes.
You may not purchase, sell, possess, use, consume, or administer any narcotic drugs, marijuana, alcohol, or intoxicants of any form or frequent places where such articles are unlawfully sold, dispensed, used, or given away.
- That was really impressive.
Скопировать
Зачем бы Человеку с Крюком приходить сюда? Отсюда далеко до 9й мили.
Может быть он не просто посещает место убийств.
Быть может, здесь что-то ещё.
Why would the Hook Man come here, so far from Nine-Mile Road?
Maybe he's not haunting the scene of his crime.
Maybe it's about something else.
Скопировать
На десять лет в будущее для вас.
Полагаю, посещаете места боевой славы.
Люди, вы так тоскуете по прошлому.
Ten years in your future.
Come to relive past glories, I'd imagine.
Humans, you're so nostalgic.
Скопировать
Умерев, они принадлежат ему.
Он вновь и вновь посещает место погребения, чтобы оживить ощущения от убийства.
— А что насчет места убийства?
When the victims are dead, they're his.
I bet he revisits this place to relive the rush from killing them.
- And the scene?
Скопировать
Какова бы ни была угроза, я сомневаюсь, что это произойдёт в Белом Доме.
Большая часть убийств происходит в пути или в посещаемых местах.
Думаю, на этом мы и должны сосредоточиться.
Whatever the threat is, I doubt it's gonna go down in the White House.
Most assassinations take place en route to or at one-time locations.
I think that's where we should focus.
Скопировать
Да, Сэм Рассел, независимый журналист по преступлениям.
Он посещал места преступлений и ДТП.
Он начал давать наводки Бардо, когда он еще был полевым репортером.
Yeah. Sam Russell, a crime stringer.
He chased crime scenes and traffic accidents.
He started supplying tips to Bardo when he was still a field reporter.
Скопировать
И если я поймаю твою восторженную задницу около Кеннеди еще раз, мы тебя арестуем.
Нельзя посещать места, в которые вы не приглашены.
Ладно, ага.
And if I catch your enthusiastic ass near Kennedy's campaign again, we'll bring you up on charges.
Don't go places you're not invited.
Okay, right. Um...
Скопировать
Джулия.
Меня беспокоит, что Джордж часто посещает места, подобные этому.
Возможно, он не хочет в выходной сидеть один в своей комнате.
Julia.
I am concerned about George frequenting a place like that on his own.
Perhaps he doesn't wish to spend his free time alone in his room.
Скопировать
Так и есть.
Но он не объяснил, зачем вы посещали места взрывов за день до их атаки.
Я... занималась тем же, чем и вы сейчас.
Yeah, most of it.
The thing is he hasn't really explained to us what you were doing at the bomb sites days before the bombings.
I was... doing exactly what you're doing now.
Скопировать
- Я согласен.
Он заново посещает места убийств, снова переживает все.
Переписывает все так, чтобы вышло, как он того хочет.
I agree.
He's revisiting the scene of the crime, reliving it.
Rewriting it, actually, so it comes out the way he feels it should.
Скопировать
Опять она.
Какого черта офицер команды саперов посещает места взрыва еще до атаки?
Нашел.
There she is again.
AL: Why the hell's a bomb squad officer casing locations that haven't been hit yet?
- (beeps) - Got a match.
Скопировать
Детектив Ламонт.
Обычно родители не посещают место преступления.
Да, это не посещение.
Detective Lamont.
We usually don't get a visit from the parents at a crime scene.
Yeah, well, it's not a visit.
Скопировать
Что если он угрожал уроду, снимавшему это, а у урода была пушка?
- Уже можно посещать место преступления?
- Уже как пару часов.
What if he confronted the creep who filmed them and that creep had a gun?
- Has the crime scene been released yet?
- A few hours ago. Why?
Скопировать
Я знаю что это кажется безумием, но когда Мия Лин предложила Вьетнамский Мемориал, люди так же думали, что она безумна.
А сейчас это одно из самых посещаемых мест в Вашингтоне.
Знаете, мы с Ларри были там как-то раз, он внушает.
I know that it seems crazy, but when Maya Lin conceived of the Vietnam Memorial, people thought she was crazy, too.
And now it's one of the most visited attractions in Washington, DC.
You know, Larry and I did visit there once, and it was very moving.
Скопировать
— Иеремия был тем, кто действительно хотел помочь всем, чем мог.
Мы посещали места бедствий, а у него была аллергия, астма, и в конце концов пришлось заботиться уже о
Так что однажды я сказал Стиву:
Really wanted to help whenever he could.
We'd go on these disaster missions, but the guy had allergies, asthma, and we'd end up having to take care of him.
So one day I said to Steve,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов посещаемое место?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посещаемое место для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение